Est-ce que les esprits reviennent?
Un conto de pantasmas e espíritos, das antigas artes que tratan con eles e o escuro destino que agarda polos homes. Un relato de terror con sabor clásico.
Catro ou cinco ideas para autoodiarse con xeito (sen prescripción médica)
Literatura galega e autoodio: unha revolución a medio facer.
Emigretorno (III): “Sidra con Rosie” de Laurie Lee
Tradución dun fragmento de "Cider with Rosie", as memorias infantís e adolescentes do escritor inglés Laurie Lee.
Julia Lago, cómic para prender a memoria e a conversa colectiva
Unha conversa con Julia Lago, premio Castelao de cómic co seu "Nós seis", unha das voces novas da banda deseñada galega máis fresca.
Cornucopia de Raúl M. Santos: motivos para os otimistas sermos otimistas
Falamos de Cornucopia, a novela coa que Raúl M. Santos gañou o premio Torrente Ballester. Vicios e virtudes experimentais para soñar outro sistema.
Alexandre submarino, de Álvaro Cunqueiro
Tradución dun texto de Álvaro Cunqueiro, orixinal en castelán, contido en Fábulas y leyendas de la mar (1982)
Literatura confinada
Foron meses de reordenar eses libros que andaban perdidos polos andeis. Neste buscarse a si mesma anda tamén a literatura galega, confinada.
Craig Patterson: “Sempre en Galiza introduciuse no meu cerebro e xa forma parte de min”
Falamos con Craig Patterson, tradutor de Castelao ao inglés, co gallo da tradución de Sempre en Galiza, agora tamén Forever in Galicia.
Solenoide: a decadencia da autoficción como proxecto literario
Intereseime por Solenoide ––novela publicitada, descoñezo se con acerto, como magnum opus de Mircea Cărtărescu–– despois de que o blogue The Untranslated, con motivo...
Amantes, de María Lado. O verso que pecha o engano á mantenta
Comentario literario sobre o poemario gañador do V Certame de Poesía Erótica Illas Sisargas no ano 2010.