Lecturas de 4 agostos
Laura Lamier rememora catro 4 que leu en 4 agostos da súa vida. Lecturas que chegan no momento xusto, que estaban agardando por ti, xusto no agosto.
Emigretorno (I): “Todo o que reloce” de Billy O’Callaghan
Tradución do relato All that Glitters (2008) de Billy O'Callaghan
Alexandre submarino, de Álvaro Cunqueiro
Tradución dun texto de Álvaro Cunqueiro, orixinal en castelán, contido en Fábulas y leyendas de la mar (1982)
Al-himá, o outeiro das laranxas. Ascenso, caída, esquecemento.
Corenta décadas pasaron as mulleres cantando no alto de Al-Himá, o outeiro das laranxas. 400 longos anos que comezaron cunha nota lanzada ao vento, alí.
Creepypasta en galego. Tails Doll e Titanic como experiencias transliterarias
Traemos para o galego un par de exemplos da arte creepypasta. Os relatos terroríficos de internet, bos e malos, teñen un oco no noso corazón.
De marxes e centros. Conversamos coas gañadoras dos Premios Xerais
Falamos con Amador Castro, Emma Pedreira e Rosa Aneiros, as gañadoras do Premio Xerais de Novela deste 2019. Sobre os seus libros, premios e inspiracións.
Sen folgos para unha autobiografía
Quen pode culpar ao protagonista de Clara de non ter forzas para seguir coa súa autobiografía? Ten o mundo enteiro na súa contra, pobriño...
“Encarnacións de nenos queimados”, de David Foster Wallace
Tradución ao galego dun relato curto de David Foster Wallace. Un conto estremadamente abafante, de prosa densa que deixa un poso perturbador.
O mago de Lublin e un xogo de mans: se Bashevis Singer é Cunqueiro, Kafka é Cela
A novela de Singer, O mago de Lublin, xera unha comparación entre autores xudeus e galegos, sobre as maneiras de vivir a identidade cultural.
O proxecto do profesor Artecona ou unha Caixa de Pandora dixital
Un relato sobre a morte, contado dende a perspectiva dun rapaz que xa a viviu... ou xa a morreu... en fin, é un relato sobre un morto e os seus segredos.